略論歐洲十九世紀初期英國文學之拜倫與他的長詩《恰爾德.哈洛爾德游記》
文 / 禾之曉
喬治·戈登·拜倫(1788~1824)是英國19世紀初期偉大浪漫主義詩人。1788年1月22日出生在一個古老沒落的貴族家庭。父親曾供職于英國海軍,母親是英格蘭人。父親將母親的財產(chǎn)揮霍盡凈,為避債逃到法國,并于1791年故于異鄉(xiāng)。
拜倫跟隨母親在蘇格蘭度過了貧窮而孤寂的童年,10歲的時候,繼承了家族的爵位與莊園。父母的離異,他自己的生理殘疾,蘇格蘭大自然的風光以及鄉(xiāng)間的樸實生活,在拜倫幼年的心靈中留下深深的印記。
1801年拜論就讀于哈羅中學,1805年入劍橋大學。1807年出版第一本詩集《懶散的時日》其中雖不乏模仿,但也明顯地表現(xiàn)出詩人對現(xiàn)實的不滿,對周圍庸俗環(huán)境及上流社會的輕蔑與鄙視。以及詩人在空虛的喧囂中所感到的寂寞和孤獨的悲哀。詩集出版的第二年《愛丁堡評論》發(fā)表匿名文章對其進行挖苦、諷刺。1809年拜倫寫出長篇諷刺詩(英格蘭詩人與蘇格蘭評論》進行回擊,這首長詩顯示了拜倫作為一個諷刺詩人的才華,確立了他在英國詩壇上的地位。在詩篇中,拜倫不僅向資產(chǎn)階級自由主義及反動集團發(fā)動猛烈進攻,而且還以文學評論家的身份對英國文學界各派力量作了評論。特別是對湖畔派詩人脫離社會的神秘主義傾向進行嚴正的譴責。此外,他還批評司各特不應將封建社會的內(nèi)亂詩情化,對封建騎士階層的道德加以寬容。
1809年大學畢業(yè)后,拜倫在貴族院獲取了世襲議員的席位但卻受到歧視。于是拜倫帶著一種憤懣的心情離開了祖國,先后游歷了葡萄牙、西班牙、馬爾他、阿爾巴尼亞、希臘、土耳其等地。當時這些國家的民族解放運動正在發(fā)展,資產(chǎn)階級民主運動也正在開始。這次旅行大大開拓了詩人的社會政治視野。
1811年7月拜倫回到英國,這次旅行醞釀了后來的《東方敘事詩》并在歸途中創(chuàng)作了《恰爾德·哈洛爾德游記》的第一、二章,內(nèi)容就是這次出國游歷的所見所聞。這兩章在1812年發(fā)表時,震動了歐洲詩壇。全詩共四章,后兩章完成于詩人流亡時期,是詩人在滑鐵盧戰(zhàn)役之后在比利時、瑞士、意大利等地的見聞與感想。長詩主要是浪漫主義抒情,但其中也有直接刻畫諷刺現(xiàn)實的章節(jié),還有些章節(jié)直接抒發(fā)詩人對哲學、政治和藝術的見解。在浪漫主義文學中《恰爾德·哈洛爾德游記》第一次以政治和社會問題為題材,內(nèi)容獨特而新穎。
長詩的主角恰爾德.哈洛爾德是一個叛逆的貴族青年,一個孤獨而憂郁的漂泊者,是“拜倫式英雄”的雛型。他深深地熱愛自己的祖國。而又厭惡、憎恨處在空虛無聊的現(xiàn)實社會。他高傲的性格,讓他不為虛偽的上流社會所容。而他的貴族習氣,又使他不與人民交往。由于對生活的厭倦、冷漠,陷入難以解脫的痛苦之中,終于悲憤地離開了祖國,到海外尋求解脫,開始了孤獨而憂郁的漂泊的生活。
《恰爾德·哈洛爾德游記》主要通過恰爾德和詩人自己的浪漫抒情,表現(xiàn)了對拿破侖的侵略,英國干涉民族獨立運動等各種暴政的憤怒:對萊茵河、阿爾卑斯山……以及意大利建筑與雕刻美的喜愛與欣賞;對盧梭、伏爾泰等歷史先進人物的尊敬;對反抗壓迫爭取獨立與自由的各國人民的贊美與鼓動;以及對周圍環(huán)境的厭棄與失望,有“抒情史詩”之稱。
長詩第一章主要是描寫在拿破侖的鐵蹄下,西班牙人民的苦難他們的反抗以及對自由解放的渴望。詩人贊揚西班牙人民的過去和它不屈的現(xiàn)在,歌頌由農(nóng)民手工業(yè)者組成的游擊隊反對入侵者的英勇斗爭,塑造了一位參加薩拉哥薩保衛(wèi)戰(zhàn)的西班牙女游擊隊員的光輝形象。對英國、西班牙、葡萄牙的統(tǒng)治者,對入侵者拿破侖,詩人顯示了極大的憎恨。同時,詩人又感到西班牙人民反對侵略者的斗爭,歸根到底只不過是對本國的君主制度有益。所以,在詩篇中又流露對前途無望的悲哀。
第二章·恰爾德·哈洛爾德來到希臘,希臘人民正遭受土耳其的奴役而尚未起來斗爭。詩人站在被土耳其奴役的希臘土地上,眼望著燦爛而凄涼的歷史遺跡,回憶著希臘偉大光榮的過去,哀嘆著近代希臘的懦弱,詩人激勵希臘人民起來斗爭,追回失去的自由:“誰想要獲得自由,必須自己起來斗爭。”
相隔六、七年之后,拜倫完成了第三章(1816年)和第四章(1818年)。這期間,詩人的生活發(fā)生了極大轉折--永遠地被逐出祖國。他忍受著難以言狀的憂郁、帶著自尊與痛楚,從一個國土走向另一個國土。
第三章的開頭,詩人以極其深沉的歌聲唱出被上流社會放逐的憤懣。詩人來到比利時,憑吊滑鐵盧戰(zhàn)場,評說拿破侖的功過。從比利時沿萊茵河來到日內(nèi)瓦湖畔,詩人以昂揚的情緒追憶法國大革命,謳歌它的先驅者--啟蒙主義者盧梭、伏爾泰,表達自己對啟蒙主義者自由平等思想的忠誠。
第四章是在詩人流亡到意大利后寫的。當時意大利正處于奧地利的統(tǒng)治之下,被分裂成許多小邦。詩人用意大利光榮的歷史,意大利當時民族的災難,激勵愛國志士起來推翻奧地利的暴虐統(tǒng)治,實現(xiàn)民族的統(tǒng)一和解放。
第三、四章同前兩章相比較,恰爾德·哈洛爾德的形象減弱而詩人本人的形象大大加強,拜倫把自己的所見、所感、所想,隨時隨地自由地抒發(fā)出來,因此這兩章政論色彩表現(xiàn)得異常強烈。
三、四章創(chuàng)作時間正值意大利、希臘等國人民斗爭高漲之時,而詩人又同斗爭發(fā)生了實際聯(lián)系,從而使他的創(chuàng)作獲得一種新的生氣和力量,表現(xiàn)出了對自由必勝的信念:
但自由啊,你的旗幟雖破而仍飄揚天空,
招展著,就象雷雨似地迎接狂風;
你的號角雖已中斷,余音漸漸低沉,
依然是暴風雨后最嘹亮的聲音。
你的樹木失了花朵,樹干遍體鱗傷,
受了斧鉞的摧殘,似乎沒有多大希望,
但樹漿保存著,而且種子已深深入土,
甚至已傳播到那北國的土地上,
一個較好的春天會帶來不那么苦的瓜果。
詩人在恰爾德·哈洛爾德的形象里,反映出自己生活與性格的某些特點,高傲孤獨,對上流社會的憎惡與鄙視等,但主人公那種冷漠靜觀的消極生活態(tài)度則與詩人不同。詩人熱切關注人民的斗爭,焦慮著人民的未來的前途與命運,懷抱著從事英雄事業(yè)的理想。
作者簡介:禾之曉,專業(yè)作家詩人,誠實守信,不忘初心,執(zhí)一不失。篤信:上善若水任方圓, 厚德載物,自強不息,日三省:自律自立自強 ,力致仁義禮智信, 溫良恭儉讓。
(本期主審:夕顏)
鄒魯文學社》 投稿須知: 1,稿件題材以小小說、微小說、散文、散文詩、詩歌為主(詩詞作品需注明用韻),來稿均視為原創(chuàng),如有侵權,文責自負。
2,來稿方式,稿件一律以中文簡體投稿。并注明作者姓名、網(wǎng)名、通信地址、聯(lián)系方式、微信號等,以及作者簡介及近期生活照一張,全部歸入一個文檔內(nèi),以附件格式發(fā)送指定郵箱,來稿自留底稿,未經(jīng)采用,一律不退稿。鄒魯文學社官方微信:18265379084 、投稿郵箱:zouluwenxueshe@163.com
|