大眾論壇

搜索
查看: 9662|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

洋姜花:艷黃的繁體字

[復制鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2023-8-14 13:02 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式






洋姜花:艷黃的繁體字


遺囑

那晚,母親突然打電話來
特意叮囑了我一些事情
我能聽出話的背后
是雙哭紅的眼睛
心不在焉的我滿口答應著
過后,有種隱隱不安

第二天,母親猝然離世
那晚的話,如同遺囑
要我努力,要我向上


蜂蜜或糖

他說,每天被兩種甜眷顧著
——書本里的語言蜂蜜
——落筆寫下的心境糖

被蜂蜜甜之前
他得籌得生存的半塊磚
被心境糖甜之前
他已為家人備好了晚餐
柴米油鹽是一家人共有的樂土
蜂蜜或糖是他一個人的樂土


洋姜花

秋來了,秋來了
喜氣洋洋的洋姜花也來了
她們用艷黃的繁體字
組出了大片大片的文言文
駐足觀賞的人們有些看不懂
蜜蜂就忙著翻譯成了白話文
鳥鳴給某些生字加了注音
蝴蝶對某些詞作了注釋
大片大片地讀過之后
我對這小爿的駢體文甚感興趣
用熟讀掙夠了積分
獲得了Vip會員
才得以給這爿洋姜花拍照


洋槐樹

初秋了,洋槐樹的葉子也將老去
她們曾是我家房前屋后的好伙伴
春天時的嫩葉芽小翅一樣
飛滿了我童年的幻想枝頭
暮春時開的槐花
裊裊低垂中誘惑著眼神
甜津津的味道香了身心
郁郁蔥蔥的夏日洋槐樹
送我串串清涼與恬靜
暴風雨后的洋槐樹氣宇軒昂
我一過來就遞我雨的白珠兒
眼前即將老去的洋槐樹
會用一抹抹金黃色
領著葉片走向歲月深處


瞬間

樹在風里一低頭
擦著了她仰臉的笑
樹上的果子快熟了
她心里的感覺已成詩行
他們在這里邂逅
彼此解讀了對方的欣忭歡悅
陪著樹枝開心的掌形葉子們
搖出了好看的弧度
晚間,她落筆之際
想起了風里的樹
心動和歡喜隨著語言
寫出的意境有美麗弧線


您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

本版積分規(guī)則

手機版|大眾論壇 ( 魯ICP備09023866號 新出網證(魯)字02號 )

GMT+8, 2025-2-5 16:55

刪帖投訴流程

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表